Stories

Geschichten von draußen.Stories from outside.

Echte Tage, echte Teams, echte Marken — drei Formate, die zeigen, wofür unsere Orte gebaut sind. Plus zwei Hochzeiten, die wir nicht vergessen.Real days, real teams, real brands — three formats that show what our places are built for. Plus two weddings we won't forget.

Bulleit Indian Summer BBQ 2017 bei Projekt Draussen — Gruppe im Herbstwald rund um das Cateringbuffet vor dem Holzhaus
Brand-EventBrand event Herbst 2017

Bulleit Indian Summer BBQ — Herbstwald, Whiskey und ein Walddinner für 30+Bulleit Indian Summer BBQ — autumn forest, whiskey and a forest dinner for 30+

Bulleit Bourbon lud 2017 zur Indian-Summer-Edition ins Isartal — wir gaben den Rahmen: 4.000 m² Herbstwald, ein Spaziergang im Buchenlaub, ein Catering-Buffet vor dem Holzhaus und eine lange Tafel im Wald, an der die Marke einfach Gastgeber sein durfte.Bulleit Bourbon hosted an Indian Summer edition in 2017 in the Isar Valley — we set the stage: 4,000 sqm of autumn forest, a walk through beech leaves, a catering buffet in front of the cabin and a long table in the woods where the brand could simply host.

Die Aufgabe: ein Brand-Event, das nicht nach Brand-Event aussieht. Keine Banner, keine Pop-up-Bar — sondern ein Tag, an dem die Marke Gastgeber sein durfte. Wir haben den Spaziergang im Herbstwald als Auftakt gesetzt, vor dem Holzhaus ein langes Cateringbuffet aufgebaut und am Abend die Tafel im Wald mit kleinen Feuerstellen gerahmt.

Was funktioniert hat: ein klar gerahmtes Programm (Walk im Buchenwald, Drinks am Außenkamin, Dinner an der langen Tafel, Lagerfeuer), das den Gästen Raum gelassen hat, miteinander warm zu werden. Was uns hängen geblieben ist: dass die guten Gespräche am ruhigsten Ort entstehen — am Feuer, nicht am Mikrofon.

The brief: a brand event that doesn't look like one. No banners, no pop-up bar — a day where the brand could simply host. We opened with a walk through the autumn forest, set up a long catering buffet in front of the cabin and framed the evening table in the woods with small fires.

What worked: a clearly framed programme (walk through beech woods, drinks at the outdoor fire, dinner at the long table, bonfire) that left guests room to warm to each other. What stayed with us: the most valuable conversations happen at the quietest spot — at the fire, not at the microphone.

LocationLocation
Projekt Draussen, Isartal
FormatFormat
Walddinner mit Catering & ProgrammForest dinner with catering & programme
GästeGuests
30+ Gäste30+ guests
DauerDuration
Nachmittag bis später AbendAfternoon into the night
Vild Vuchs Wildkräuter- und Fermentations-Workshop bei Projekt Draussen — Holztisch mit Kombucha-Ballon, beschrifteten Wildkräuter-Töpfchen und Einmach-Gläsern
Wildkräuter & FermentationWild herbs & fermentation Sommer 2019

Vild Vuchs zu Gast — ein Wildkräuter- und Fermentations-Workshop unter dem HüttenvordachVild Vuchs in residence — a wild-herb and fermentation workshop under the cabin eaves

Victoria von Vild Vuchs hat bei uns einen Tag gestaltet, an dem es um Aromen, Wildkräuter und das geduldige Handwerk der Fermentation ging. Lange Holztafel, Kombucha im Glasballon, beschriftete Wildkräuter in kleinen Töpfen — und am Abend ein Walddinner vom Grill.Victoria from Vild Vuchs shaped a day with us about flavour, wild herbs and the patient craft of fermentation. A long wooden table, kombucha in a glass jar, labelled wild herbs in small pots — and in the evening, a forest dinner from the grill.

Vild Vuchs ist das Projekt von Victoria — Wildkräuter, Fermentation, Bücher, Online-Kurse. Genau die Art Format, für die unser Holzhaus mit der großen Profiküche und dem 4.000 m² Wald gebaut ist: ein Workshop, der draußen anfängt (Sammeln im Wald), in der Stube vertieft wird (Schneiden, Ansätze machen, beschriften) und auf der Terrasse endet (lange Tafel, Grill, Big Green Egg, Wildblumen in den Gläsern).

Was bei uns dafür da ist: eine Profiküche, in der parallel gearbeitet werden kann, ein Hüttenvordach mit Bank und genügend Platz für Glasballons und 30 Einmachgläser, eine Sonnenterrasse für 24 Personen an der langen Bank, ein Holzlager mit ausreichend Brennholz und ein Wald, in dem Brennnessel, Giersch und Spitzwegerich nicht weit zu suchen sind. Strom und Wasser natürlich — Workshop-Setting auf Profi-Niveau, aber ohne Workshop-Theater.

Vild Vuchs is Victoria's project — wild herbs, fermentation, books, online courses. Exactly the kind of format our wooden house with its full kitchen and 4,000 sqm of forest was built for: a workshop that starts outside (foraging in the woods), deepens in the room (cutting, starting ferments, labelling) and ends on the terrace (long table, grill, Big Green Egg, wildflowers in jars).

What's on site: a pro kitchen where multiple stations can work in parallel, a cabin awning with a bench and enough room for glass jars and 30 mason jars, a sun terrace seating 24 along the long bench, a wood store with enough firewood, and a forest where nettle, ground elder and ribwort plantain are never far away. Power and water of course — a pro-grade workshop setting, without workshop theatre.

LocationLocation
Projekt Draussen, Isartal
FormatFormat
Tages-Workshop, ideal für Brand-KollaborationenDay workshop, ideal for brand collaborations
GästeGuests
bis 24 Teilnehmende an der langen Tafelup to 24 around the long table
DauerDuration
Tag mit Workshop & Abend-DinnerDay workshop & evening dinner
Rein ins Grün — lange Tafel im Wald mit Lichterketten und Team bei Projekt Draussen
Corporate TeamtagCorporate team day Sommer 2018

„Rein ins Grün“ — ein Teamtag mit Ines & Kollegen, die Agenda gegen den Wald getauscht“Into the green” — a team day with Ines & colleagues that swapped the agenda for the forest

Ines und ihre Kollegen haben mit uns einen Tag gebaut, der ohne Beamer, ohne Pinnwand und mit nur einem Punkt auf der Agenda funktioniert hat: einander wieder zuhören. Lange Tafel zwischen den Bäumen, Lichterketten von Baum zu Baum, gemeinsames Dinner bis in die Dämmerung.Ines and her colleagues built a day with us that worked without a projector, without a flip chart, and with only one item on the agenda: listening to each other again. A long table between the trees, fairy lights tree to tree, a shared dinner into the dusk.

Der Auftrag war anspruchsvoll: ein Team, das tagsüber miteinander arbeiten und abends miteinander feiern wollte — ohne Hotel-Küche, ohne Workshop-Theater. Wir haben den Tag in zwei Akte geteilt: am Tag das Zusammensein in der Lichtung und auf den Wegen, am Abend die lange Tafel zwischen den Bäumen mit Lichterketten von Baum zu Baum, Kerzen auf dem weißen Tischtuch und einem mehrgängigen Dinner, das in die Nacht reinging.

Warum Wochentage: Mo–Do ist das Isartal stiller, die Anfahrt einfacher, die Verfügbarkeit höher. Für Corporate-Tage genau das richtige Setting — und für uns als Gastgeber die ruhigere Schiene, auf der wir die volle Aufmerksamkeit beim Team lassen können.

The brief was demanding: a team that wanted to work together by day and celebrate together by night — no hotel kitchen, no workshop theatre. We split the day in two acts: by day, time together in the clearing and on the trails; in the evening, a long table between the trees, fairy lights tree to tree, candles on white linen and a multi-course dinner that ran into the night.

Why weekdays: Mon–Thu the Isar Valley is quieter, the drive easier, availability higher. The right setting for corporate days — and as hosts, the calmer track where we can keep our full attention on the team.

LocationLocation
Projekt Draussen, Isartal
FormatFormat
Tages- + Abend-Programm, Mo–Do empfohlenDay + evening programme, Mon–Thu recommended
GästeGuests
ca. 30 Personenapprox. 30 people
DauerDuration
Nachmittag bis in die NachtAfternoon into the night
Für Firmen & TeamsFor companies & teams

Teamworkshops, die unter der Woche besser funktionieren.Team workshops that work better mid-week.

Montag bis Donnerstag ist das Isartal stiller, die Anfahrt entspannter, die Verfügbarkeit höher — und unser ganzes Haus für ein Team allein. Ideal für Offsites, Strategieklausuren und Teamtage zwischen 10 und 40 Personen.Monday to Thursday the Isar Valley is quieter, the drive easier, availability higher — and the entire house is yours. Ideal for offsites, strategy retreats and team days between 10 and 40 people.

  • Tagespauschalen Mo–Do auf Anfrage — meist günstiger als WochenendeWeekday rates Mon–Thu on request — usually lower than weekends
  • Übernachtung für bis zu 24 Personen im Heuboden — ohne HotelwechselUp to 24 overnight beds in the loft — no hotel changeover
  • Catering oder gemeinsam kochen in der Profiküche — beides möglichCatering or cook together in the pro kitchen — either works
  • Stabile Verbindung & Strom, aber ein Tag ohne Powerpoint funktioniert besserSolid wifi & power, but a day without Powerpoint works better
Firmenanfrage sendenSend corporate enquiry Beispielrechnung ansehenSee sample budget
Presse & BlogPress & blog

Worüber andere schreiben.What others write about us.

Echte Reportagen, Editorial-Porträts und Top-Listen — von Fotografinnen, Hochzeitsplanern und Magazinen, die unsere Orte selbst erlebt haben.Real reports, editorial portraits and top lists — by photographers, wedding planners and magazines who have experienced our places themselves.

Vorschau Angelika Wagener Fotografie — Hochzeitsfotograf Chiemgau & Chiemsee
Angelika Wagener Fotografie Februar 2025February 2025

Hochzeitsfotografin · Chiemgau & ChiemseeWedding photographer · Chiemgau & Chiemsee

Projekt Draussen unter den Top-Hochzeitsreportage-LocationsProjekt Draussen among top wedding-reportage locations

Angelika Wagener listet das Projekt Draussen prominent als eine ihrer bevorzugten Hochzeitsreportage-Locations — neben Alte Gärtnerei und Villa Flora.Angelika Wagener features Projekt Draussen prominently as one of her preferred wedding-reportage locations — alongside Alte Gärtnerei and Villa Flora.

Artikel lesen auf angelikawagener.com →Read on angelikawagener.com →
Vorschau Hochzeitsgezwitscher — Echte Waldhochzeit mit Lea & Fabian
Hochzeitsgezwitscher März 2025March 2025

Wedding-Blog · Real WeddingWedding blog · real wedding

Freie Trauung im Wald: Lea & Fabians WaldhochzeitForest wedding ceremony: Lea & Fabian's woodland wedding

Echte Waldhochzeit mit Lea & Fabian — Fotos von Flo Huber, Planung Mrs. Right, Location Projekt Draussen. Eine der meistgelesenen Waldhochzeits-Inspirationen 2025.A real forest wedding with Lea & Fabian — photos by Flo Huber, planning by Mrs. Right, venue Projekt Draussen. One of 2025's most-read woodland wedding features.

Artikel lesen auf hochzeitsgezwitscher.de →Read on hochzeitsgezwitscher.de →
Vorschau Angelika Wagener — Hochzeitsreportage Starnberger See / Projekt Draussen
Angelika Wagener Fotografie September 2024September 2024

Hochzeitsfotografin · Reportage Starnberger SeeWedding photographer · Lake Starnberg report

Hochzeitsfotograf Starnberger See — Waldhochzeit im Projekt DraussenWedding photographer Lake Starnberg — forest wedding at Projekt Draussen

Ausführliche Reportage einer Maihochzeit mit freier Trauung im Wald: Getting Ready im Seehotel Leoni, Zeremonie auf der Waldlichtung, Dinner an der langen Tafel.In-depth report of a May wedding with an open-air ceremony in the woods: getting ready at Seehotel Leoni, ceremony on the forest clearing, dinner at the long table.

Artikel lesen auf angelikawagener.com →Read on angelikawagener.com →
Vorschau Perez Prada Photography — Heiraten im Projekt Draussen Egling
Perez Prada Photography 20242024

Hochzeitsfotograf · Editorial Location-PortraitWedding photographer · editorial location portrait

Heiraten im Projekt Draussen — eine Location, exklusiv und magischGetting married at Projekt Draussen — exclusive and magical

Editorial-Porträt aus Fotografenperspektive: weitläufige Grünflächen, alte Bäume, überdachte Bereiche, exklusiv nutzbar — und eine magische Abendstimmung.Editorial portrait from a photographer's perspective: sweeping greenery, mature trees, covered areas, exclusive use — and a magical evening atmosphere.

Artikel lesen auf perezprada.com →Read on perezprada.com →
Vorschau Sophistique Hochzeiten — Atemberaubende Gartenhochzeiten in München
Sophistique Hochzeiten 20232023

Hochzeitsplaner München · Editorial-RankingMunich wedding planner · editorial ranking

Platz 1 — Atemberaubende Gartenhochzeiten in München#1 — Stunning garden weddings in Munich

„Projekt Draussen Klause zum Schindergraben“ wird als #1 der Gartenhochzeiten in München gelistet — bis zu 100 Gäste, 25 Schlafplätze, mitten in der Waldkulisse.Projekt Draussen Klause zum Schindergraben is listed as #1 garden wedding venue in Munich — up to 100 guests, 25 sleeping spots, in the heart of the forest.

Artikel lesen auf sophistique-hochzeiten.de →Read on sophistique-hochzeiten.de →
Vorschau Mit Vergnügen München — 21 traumhafte Hochzeitslocations
Mit Vergnügen München 20192019

Stadtmagazin · Top-21-ListeCity magazine · top-21 list

21 traumhafte Hochzeitslocations in München — Platz 721 dream wedding venues in Munich — #7

Aufnahme in die Top-21-Liste der Münchner Hochzeitslocations — Platz 7 unter den traumhaftesten Orten zum Heiraten rund um die Stadt.Featured in Munich's top-21 wedding venues — ranked #7 among the most dreamlike places to marry near the city.

Artikel lesen auf muenchen.mitvergnuegen.com →Read on muenchen.mitvergnuegen.com →
Vorschau Event Inc Magazin — Der Natur so nah, das Projekt Draussen
Event Inc Magazin November 2014November 2014

Event-Magazin · Location-FeatureEvent magazine · location feature

Der Natur so nah — das Projekt DraussenAs close to nature as it gets — Projekt Draussen

Lieblings-Location-Porträt im Event Inc Magazin: die Konzept-Story hinter Projekt Draussen, geschrieben zur Zeit unserer Anfänge im Isartal.A favourite-location portrait in Event Inc Magazine: the concept story behind Projekt Draussen, written in our early days in the Isar Valley.

Artikel lesen auf blog.eventinc.de →Read on blog.eventinc.de →